Но вечерта Урия излезе да спи на леглото си със слугите си, а у дома си не слезе.
A však on šel večer spáti na ložce své s služebníky pána svého, a nešel do domu svého.
Може ли да спи в моята стая?
Může spát u mě v pokoji?
"Когато жена реши да спи с мъж..."
"Když se žena rozhodne vyspat se s mužem..."
За теб той е още един желаещ да спи с теб.
Jo, pro tebe je to jen další chlápek, co by na tebe rád skočil.
Едно 17-годишно момче трябва да яде, да спи някъде.
Sedmnáctiletý chlapec musí někde jíst a spát.
Дебра вече не може да спи сама.
Debra už nemůže spát v prázdném domě.
Обикновено аз я слагам да спи.
Většinou ukládám Biancu do postele já.
Трябвало да разбере, ако искал да спи отново.
Musí tomu přijít na kloub, jestli se chce ještě někdy vyspat.
Кой може да спи при този шум?
Jak můžu spát, když do toho nahoře tak buší.
Леля ми я лекуват с шокова терапия, защото не иска да спи с мъжа си, който ходи по проститутки.
Moje teta skončila u 26 léčeb šokem, protože nechtěla spát v jedné posteli s jejím sexem-zblázněným mužem.
Как може някой да спи, като сме под един покрив с Голямата Стъпка.
Proboha, jak tu má někdo usnout, když všichni víme, že jsme pod jednou střechou s takovýmhle "paličákem"?
Мама няма да спи в същото легло.
Máma ještě není v posteli, ne?
Никой не бива да спи с мен.
A nikdo by se mnou neměl spát.
Отивам да я сложа да спи.
Půjdu ji dát do postele, okej?
Може да спи в моята стая.
Mohla by zůstat ve svém pokoji.
Не трябва ли да спи в ковчег някъде?
Neměla by spát někde v rakvi?
За това ли не иска да спи с теб?
A proto s vámi nechce spát.
Ако иска да спи с теб, имаш позволението ми.
Pokud s tebou bude chtít spát, tak ti dávám mé svolení.
Удобен е, но сестра Мария не е свикнала да спи върху легло.
Je tam velmi pohodlně, ale sestra Marie není zvyklá spát v posteli.
Искам хлапето да говори с когото там трябва, да се моли, където поиска, да спи, където поиска.
Chci, aby mluvil s kým mluvit má, aby se modlil tam, kde má, aby spal tam, kde má.
След работа, баща ти се прибира, ляга да спи.
Když tvůj otec odejde z kanceláře, zamíří domů do postele.
Но да спи с брат ти?
Ale že spala s tvým vlastním bráchou?
По-добре да я оставим да спи.
Možná bychom ji měli nechat spát.
Пошегувах се, че ще иска да спи с тях.
To byl vtip. Jako že by se s nima vyspala.
Може ли Уинстън да спи с мен?
Může se mnou dneska Winston spát?
Той може да спи въпреки всичко.
Může spát ať se děje, co se děje.
Баща ти ще остане да спи тук, на дивана.
Tvůj táta tady dnes přespí. Na gauči.
Освен това, който не иска да спи с Ty Хънтли?
Kromě toho, kdo nechce spát s Ty Huntley?
Мислех, че агент Тай нае Али да спи с него.
Myslel jsem, že ty agent najal Aliho s ním spát.
И взе един от камъните на мястото и го сложи за възглавница, и легна да спи на това място.
Vzal jeden z kamenů, které na tom místě byly, postavil jej v hlavách a na tom místě ulehl.
Как тогава очакваме - някой тук очаква ли да спи добре, ако го прекъсват през нощта?
Takže jak můžeme čekat – očekával by tu někdo, že se dobře vyspí, když ho bude celou noc něco rušit?
Той премина през тази древна гора и седна до едно 400 годишно дърво и легна да спи.
On se procházel tímto pralesem, usadil se vedle 400 let starého, kulturně modifikovaného stromu, a usnul.
(Смях) И аз съм академик, така че слагам публиката да спи безплатно.
(smích) Také přednáším na vysoké škole, publikum tedy uspávám zadarmo.
Ето защо когато горкият стар работник на смени се прибира и опитва да спи през деня, капнал от умора, неговият биологичен часовник звъни: "Ставай, време е. Събуди се!"
Takže když se ubohý člověk pracující na směny vrací domů, aby se vyspal během dne, šíleně unavený, tělesné hodiny hlásí: „Vstávat. Je třeba být čilý.“
И това, което се случва е, че всяка сутрин, когато слънцето изгрее сепията ляга да спи, заравя се в пясъка и има една помпа, обвързана с 24-часовият й ритъм,
Takže každé ráno, když vychází slunce, jde oliheň spát, zahrabe se do písku, a pumpou, která je napojená na její cirkadiánní rytmus,
като стигна на едно място, пренощува там, защото слънцето беше залязло; и взе от мястото един камък, та го тури за възглавница, и легна да спи на това място.
I trefil na jedno místo, na kterémžto zůstal přes noc, (nebo slunce již bylo zapadlo,) a nabrav kamení na místě tom, položil pod hlavu svou, a spal na témž místě.
Непременно да му върнеш залога при захождането на слънцето, за да спи той с дрехата си и да те благослови; и това ще ти се счете за правда пред Господа твоя Бог.
Bez prodlévání navrátíš jemu zastavenou věc jeho při západu slunce, aby leže v šatech svých, dobrořečil tobě, a bude to za spravedlnost tobě před Hospodinem Bohem tvým.
Затова, слугите му казаха: Нека потърсят за господаря ни царя млада девица за да престоява пред царя и да му пригажда, и да спи на пазвата му, за да се топли господарят ни царят.
I řekli jemu služebníci jeho: Nechť pohledají pánu našemu králi děvečky panny, kteráž by byla při králi a opatrovala jej, a aby spala v lůnu jeho, a zahřívala pána našeho krále.
Сънят на работника е сладък, малко ли ял, или много; А пресищането на богатия не го оставя да спи.
Sladký jest sen pracovitému, jez on málo neb mnoho, ale sytost bohatého nedopouští mu spáti.
2.5132710933685s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?